Учебник     |    Обратная связь     |    Последние отзывы     |    Форум
Мир поэта » » Алекс Приватир: «С иврита на русский – Не грусти, Дорогуша!»

Алекс Приватир: «С иврита на русский – Не грусти, Дорогуша!»

 
18-04-2015, 09:43
1045 0 0
Опубликовано в разделах:
Религиозные стихи, Философские стихи
 



– Кохава, ты скучаешь, а спаниель страдает,

Разве не видно по взгляду измученному?

У него аллергия на запах розовый.

Прекрати немедленно пытку!

Или замени эту розу на лилию.



– Ты перепутал весь ассоциативный ряд

Роза – это я, а спаниель – моя грусть.



– Печали полные глаза –

Печаль продлится лишь минуту.

Не потакай её никогда,

Чтоб грусть не превратилась в муку.



– Милый Алекс,

Во многой мудрости много печали.

Кто умножает познания,

Тот умножает скорбь,

Так говорит нам Господь

И это неоспоримая истина!



– Екклесиаст был Богом вдохновляем

На строки, что вошли навек в Писание.

Кохава, ты мудра, как Иудифь,

А значит вспомнить с лёгкостью должна

Речь, обращённую апостолом к галатам:

«Добро творя, не унывайте братья».

Тебе совет – не хмурься, Дорогая!

Ведь роза лепестки свои роняет

От ветра ледяного…

И печали…





 

Добавить отзыв

Ваше Имя:
Ваш E-Mail:
b
i
u
s
|
left
center
right
|
emo
url
color
|
hide
quote
translit


Вопрос:


напишите фамилию Антона Павловича Чехова?
Ответ:

  
 

Личный кабинет
Опрос посетителей
Популярные стихи
 
При использовании материалов ссылка на источник обязательна.
Copyright © 2012 - All Rights Reserved.
Главная     |    Обратная связь    |    Друзья сайта     |    Последние отзывы     |    Чат     |    В начало