|
NB! Французский Оригинал этого шансона был озаглавлен «J’avais besoin d’être là», Автор – Jacques VENERUSO, Исполнитель – франко-канадский баритон GAROU. Вашему вниманию – Эквиритмический перевод на русский:
Сегодня – Рандеву: Без повода. Без дат. Дань тайному родству… Магнитит взгляд И манит горизонт, Сдувая мглу с души – Ну Здравствуй, Поворот! Я не спешил…
(Ch) Пусть ты записан в другом Измеренье, С Изнанки в чьей-то Судьбе… Жизнь всё решит или пара мгновений На Повороте к Себе!
Сегодня мне пора – Изжит в душе упрек – С ухмылкой школяра До-сдать урок… Что дальше? Я готов – Опять, по рубежу – На твой далекий зов, А так – скажу:
(Ch) Пусть даже адрес – в другом Измеренье, С Изнанки в чьей-то Судьбе… Жизнь проведу я иль пару мгновений На Повороте к Себе!
И даже если обманут И GPS, и Грааль… Мой Поворот – Безымянный, И Неба – даль…
(Ch) Пусть даже адрес – в другом Измеренье, Изнанка в чьей-то Судьбе… …Жизнь расшифруется в пару мгновений На Повороте к Себе!
NB! Текст Оригинала:
Aujourd'hui je le sens, je peux venir vers toi C'est vrai, j'ai mis du temps, ne m'en veux pas La course a été rude, la chute était fatale Avec le temps, j'élude ce qui fait mal
Alors, même si c'est comme l'autre côté du monde Comme l'autre côté de moi Même pour la vie ou pour quelques secondes J'avais besoin d'être là!
Aujourd'hui je connais tout c'que je vais te dire Dans quelques mots blessés ou un sourire J'accepte le cadeau, autant que le défi Être fier mais pas trop et dire "Merci"
Alors, même si c'est comme l'autre côté du monde Comme l'autre côté de moi Même pour la vie ou pour quelques secondes J'avais besoin d'être là
Même si le temps me rattrape Même s'il est déjà bien tard Oh, même si les idées, la foi... Même si c'est comme l'autre côté du monde
– (C) –
|