Джейн укуталась в шаль, с чашкой чая присев у камина. Треск поленьев всегда успокаивал грустную Джейн, Да ещё, несомненно, ромашка в напитке с жасмином, Если чай был бессилен - в запасе ещё был глинтвейн.
Джейн рассеянным взглядом бездумно смотрела на пламя - Чай остынет вот-вот, Джейн как-будто забыла о нём - Видно, думает Джейн, как устала она вечерами В одиночестве пить этот чай (и глинтвейн) день за днём.
Видно, Джейн надоели сезонные редкие встречи, Вероятно, непросто охотника из лесу ждать, Может, больно: увидев его - с диким счастьем навстречу, А в ответ - лишь кивок, без улыбки; обидно, видать.
Джейн не тешит надеждой себя на семейное счастье, Она просто при встречах охотнику дарит тепло, Да песцовые шкурки полощет и режет на части Мясо зверя, добытое им (Джейн ведь не тяжело...)
А усталый охотник расслабленно возле камина Отдыхает, неспешно глотая дешёвый портвейн. Мог на Джейн бы жениться и больше не жить "вполовину", Только... он никогда не любил нежно-тихую Джейн...
01.10.2014
|