Учебник     |    Обратная связь     |    Последние отзывы     |    Форум
Мир поэта » Стихи » Философские стихи » Piligrim: «Shake-speare - сонет 40»

Piligrim: «Shake-speare - сонет 40»

 
20-11-2019, 12:23
70 0 1
Опубликовано в разделах:
Стихи » Философские стихи
Жанр: Сонет
 

Так забери же всю мою любовь,
Какой ты отродясь не ведал прежде.
Пусть в венах закипит шальная кровь,
И оправдает все твои надежды.
Украл любовь? И стало мне смешно...
Ты прихватил с ней сердце, мысли, душу;
Она тебе принадлежит давно,
Беда лишь в том, что ты меня не слушал.
Прощаю я тебе такой грабёж,
Ты самый милый вор на Свете этом!
Уж лучше от обид по телу дрожь...
А молний зло сверкает в небе где-то.

То зло, что поселилось между нами,
Нас никогда не сделает врагами.


© Автор перевода: Владимир Замыслов

Дословный перевод (подстрочник)

Моя любовь! Забирай всю мою любовь, до последней капли,
и пусть ты приобретёшь то, чего не имел раньше, чтобы ты
мог назвать её истинной любовью, до того, уже всё моё было
твоим, ты получишь ещё и это. Забери же мою любовь,
ради моей любви, я не буду упрекать тебя за её употребление.
Но будешь виновен, если сам себя обманешь, руководствуясь
своенравным любопытством к тому, что тебя отвергает.
Я прощаю твой грабеж, о нежный вор! Хотя ты украл у меня
всю мою нищету и все же любовь знает, что лучше сносить
зло любви, чем злополучные удары ненависти.
Поразительная грация, в которой всё плохое, представляют
добрым, убей меня обидами, но мы не должны стать врагами.


Текст оригинала

Take all my loves, my love, yea, take them all;
What hast thou then more than thou hadst before?
No love, my love, that thou mayst true love call;
All mine was thine before thou hadst this more.
Then if for my love thou my love receivest,
I cannot blame thee for my love thou usest;
But yet be blamed, if thou thyself deceivest
By wilful taste of what thyself refusest.
I do forgive thy robb′ry, gentle thief,
Although thou steal thee all my poverty;
And yet love knows it is a greater grief
To bear love′s wrong than hate′s known injury.
Lascivious grace, in whom all ill well shows,
Kill me with spites, yet we must not be foes.


© Sonnet XL by: William Shakespeare



 

Добавить отзыв

Ваше Имя:
Ваш E-Mail:
b
i
u
s
|
left
center
right
|
emo
url
color
|
hide
quote
translit


Вопрос:


напишите фамилию Антона Павловича Чехова?
Ответ:

  
 

Личный кабинет
Опрос посетителей
Популярные стихи
 
При использовании материалов ссылка на источник обязательна.
Copyright © 2012 - All Rights Reserved.
Главная     |    Обратная связь    |    Друзья сайта     |    Последние отзывы     |    Чат     |    В начало