Учебник     |    Обратная связь     |    Последние отзывы     |    Форум
Мир поэта » Стихи » Философские стихи » Piligrim: «Shake-speare - сонет 57»

Piligrim: «Shake-speare - сонет 57»

 
18-11-2019, 21:30
81 0 1
Опубликовано в разделах:
Стихи » Философские стихи
Жанр: Сонет
 

Что остаётся бедному слуге?
Лишь выполнять желанья господина,
Подать орехи с мёдом в твороге,
Откланяться и просто молча сгинуть...
Считать часы, которым нет конца,
Не думая о горестной разлуке.
Ушла улыбка с доброго лица,
Рабу оставив заточенье в скуке.
Мне всё равно с кем ты, и где сейчас,
А честно, я завидую немножко
Спокойствию, красивых, томных глаз,
И радости какой-то светской крошки.

Чтоб не творил ты в прихоти своей,
Любовь слепа, измен не видит в ней.


© Автор перевода: Владимир Замыслов

Дословный перевод (подстрочник)

Будучи твоим рабом, я обязан прислуживать своему хозяину
в сладкие моменты его досуга. Своё же время, мне не на что тратить,
по этой причине, особой ценности для меня оно не представляет.
И нет у меня никаких забот, пока ты не потребуешь что-то.
Я не смею жаловаться на бесконечно бегущее время, когда
хозяин, не понимая горечи разлуки своего слуги, отсылает
его прочь. Я так же не имею права интересоваться, где ты
проводишь своё свободное время, и чем занимаешь досуг.
Но как преданный раб, жду тебя не думая ни о чём, кроме
одного: какими счастливыми ты делаешь тех, кто рядом с тобой.
Моя любовь до такой степени глупа и слепа, что не
видит ничего дурного во всей твоей прихоти, чтобы ты не делал...


Текст оригинала

Being your slave, what should I do but tend
Upon the hours and times of your desire?
I have no precious time at all to spend,
Nor services to do till you require.
Nor dare I chide the world-without-end hour
Whilst I (my sovereign) watch the clock for you,
Nor think the bitterness of absence sour
When you have bid your servant once adieu.
Nor dare I question with my jealous thought
Where you may be, or your affairs suppose,
But like a sad slave stay and think of nought
Save where you are how happy you make those.
So true a fool is love that in your will
(Though you do any thing) he thinks no ill.


© Sonnet LVII by: William Shakespeare



 

Добавить отзыв

Ваше Имя:
Ваш E-Mail:
b
i
u
s
|
left
center
right
|
emo
url
color
|
hide
quote
translit


Вопрос:


Напишите имя Александра Сергеевича Пушкина
Ответ:

  
 

Личный кабинет
Опрос посетителей
Популярные стихи
 
При использовании материалов ссылка на источник обязательна.
Copyright © 2012 - All Rights Reserved.
Главная     |    Обратная связь    |    Друзья сайта     |    Последние отзывы     |    Чат     |    В начало